Skocz do zawartości
"Idzie nowe..." - o zmianach i nie tylko ×
Przeniesienie zakupów z IPS Marketplace / Moving bought items from IPS Marketplace ×

Szukamy tłumaczy!


DawPi

Rekomendowane odpowiedzi

  • Manager

Witam,

jeśli ktoś jest chętny do pomocy w tłumaczeniu modyfikacji na polski to zapraszam do kontaktu.

Wymagania:

  • dobra znajomość języka angielskiego - tak by tłumaczyć bez jakiś kleksów :)
  • trochę wolnego czasu
  • chęci :)

Jeśli weźmiesz udział w tłumaczeniu jakiejś modyfikacji - informacja o tym znajdzie się w tłumaczonym pliku i u nas na stronie ;-)

Chętne osoby zapraszam do kontaktu ze mną lub pisania w tym temacie.

  • Lubię to 1

intermedia - profesjonalne rozwiązania Invision Power Board

---

Chcesz uzyskać szybko i sprawnie pomoc? Uzupełnij wersję i adres w profilu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • Manager
Jak będę wstanie coś dodać na pewno to zrobię :)

EDIT: Czemu nie można ściągać? :D

Dzięki ;-)

Nie możesz pobierać bo oczekują na zatwierdzenie. Jak tylko coś skończę to je sprawdzę.

Mi wszystko działa :)

Właśnie ;-)

Ja bardzo chętnie, ale myślę że warto by było pomyśleć nad osobą do robienia poprawek. Mam na myśli wgrywanie danej modyfikacji i sprawdzenie czy wszystko dobrze wygląda. :)

Tak, to też jest ważne, jednak jak ktoś udostępnia spolszczenie, ja je przejrzę na szybko ( literówki itd. ) to myślę, że robi to porządnie ;-)

  • Lubię to 1

intermedia - profesjonalne rozwiązania Invision Power Board

---

Chcesz uzyskać szybko i sprawnie pomoc? Uzupełnij wersję i adres w profilu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Wiecie przy większych plikach człowiek ze zmęczenia może zrobić literówkę, ale zawsze mozna to poprawić jak ktoś da znać :) Ja te swoje spolszczenia przejrzę i jak coś to zaktualizuje jeżeli będę miał ciągle taką możliwość.

Pozdrawiam, Fuji

Edytowane przez Fuji
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • Manager
Wiecie przy większych plikach człowiek ze zmęczenia może zrobić literówkę, ale zawsze mozna to poprawić jak ktoś da znać :) Ja te swoje spolszczenia przejrzę i jak coś to zaktualizuje jeżeli będę miał ciągle taką możliwość.

OK ;-)

Jak będę miał czas to przetłumaczę IPB ACP :)

Tego tu na pewno nie opublikujesz :) I to nie ze względu na moje tłumaczenie, ale na licencję. Możesz je 'jedynie' sprzedawać.

intermedia - profesjonalne rozwiązania Invision Power Board

---

Chcesz uzyskać szybko i sprawnie pomoc? Uzupełnij wersję i adres w profilu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • Manager
Szkoda :)

Niedługo przedstawię więcej szczegółów dla chętnych do pomocy. Spodziewajcie się infa w tym temacie ;-)

intermedia - profesjonalne rozwiązania Invision Power Board

---

Chcesz uzyskać szybko i sprawnie pomoc? Uzupełnij wersję i adres w profilu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • Manager

Następującym osobom:

  • Fuji
  • Gexem
  • KliczeK

został udostępniony nowy dział poświęcony tłumaczeniom. Po więcej szczegółów zapraszam właśnie tam, a pozostałe osoby zachęcam do pomocy przy tłumaczeniach ;-)

intermedia - profesjonalne rozwiązania Invision Power Board

---

Chcesz uzyskać szybko i sprawnie pomoc? Uzupełnij wersję i adres w profilu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 4 tygodnie później...
  • Manager

Dodaj jakieś pozycje Twoich tłumaczeń do naszego downloadu i zastanowimy się.

W tym konkretnym przypadku robię wyjątek przyjęcia bo Cię po prostu nie znam :huh:

Ja się uczę znacznie więcej, ale przecież nie staż gra tutaj rolę, a jednak poziom tej nauki i samej znajomości języka.

intermedia - profesjonalne rozwiązania Invision Power Board

---

Chcesz uzyskać szybko i sprawnie pomoc? Uzupełnij wersję i adres w profilu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

ja sie zgłaszam angielskiego ucze się od 7 lat
Zważywszy na to że w Polsce obowiązek szkolny trwa od 8 do 18 roku życia wnioskuję że masz 15 lat? Dzieci mojego znajomego uczą się tego od żłobka, ale ja nic tam nie mówiłem :huh: Edytowane przez adi
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 4 tygodnie później...
  • Manager

Zaprezentuj tłumaczenie jakiejś modyfikacji - tj. wykonaj i wrzuć do downloadu. Zobaczę czy nauka nie poszła w las ;-)

Informacja:

Z rangą tłumacza żegnają się

  • subek
  • wilku

Powód: długi czas bez aktywności na forum w dziale tłumaczeń. Samo zaoferowali pomoc i chęci wykonywania tłumaczeń, jednak na tym się skończyło ;-)

intermedia - profesjonalne rozwiązania Invision Power Board

---

Chcesz uzyskać szybko i sprawnie pomoc? Uzupełnij wersję i adres w profilu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • Manager

Ok, dzięki :) A mógłbyś dodać jakieś spolszczenie zawierające więcej niż 50 jedno/dwuwyrazowych zwrotów ?

intermedia - profesjonalne rozwiązania Invision Power Board

---

Chcesz uzyskać szybko i sprawnie pomoc? Uzupełnij wersję i adres w profilu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.