lukasz565
-
Postów
1 -
Dołączył
-
Ostatnia wizyta
Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.
Tłumaczenie
w Błędy spolszczeń
Opublikowano
Cześć,
mam kilka propozycji:
- 5tys. -> 5 tys. - według mnie powinna być spacja, bo to nie to samo co "5k" w angielskim tłumaczeniu i wygląda to tragicznie
- - co dziennie? jeżeli to przez ograniczenia (np. z angl. "every <zmienna>" to wystarczy zrobić np. "co dzień")
- - przecinek jest niepoprawny, ponieważ wychodzi na to, że jest około 3 i pół zawartości. Jak już to powinna być kropka