Guest Posted June 17, 2016 Posted June 17, 2016 Podczas tworzenia artykułu, brak tłumaczenia " immediately "
insp Posted June 17, 2016 Posted June 17, 2016 Która wersja Pages? Bo prawdę mówiąc, wyszukiwarka nic mi nie znajduje. Jak dasz rade, podaj klucz tej frazy (włącz wyświetlanie kluczy językowych w ACP Wygląd Tłumaczenia i daj F5 na tej stronie).
insp Posted June 17, 2016 Posted June 17, 2016 7 minut temu, qubabos napisał: hardcoded ? Na to wygląda.
Guest Posted June 22, 2016 Posted June 22, 2016 wszystko jasne : Cytuj Hello, Thank you for bringing this to our attention. I can confirm this as a bug that will be included in 4.1.14 In the meantime you can add a language string with the key "immediately" manually from the ACP and you will be able to translate it. :/
insp Posted June 22, 2016 Posted June 22, 2016 2 godziny temu, qubabos napisał: you can add a language string with the key "immediately" manually from the ACP and you will be able to translate it. To jest w ogóle możliwe? W pliku to rozumiem, ale w ACP nie widziałem takiej opcji. Edit: Już wiem czemu nie widziałem. Cytuj The simplest way to create a language file or add a string to a language bit is to enable developer mode and simply edit the files in cache/lang_cache/master_lang/. You can add strings to existing files if necessary, however if you are creating a new application you should create new language files for your language strings. Doing so properly will allow IP.Board to export the language strings to your application's xml/ folder and then handle importing, exporting and removing as needed without any intervention on your part.
Guest Posted June 22, 2016 Posted June 22, 2016 zapewne chodzi o klucz <word key="immediately" js="0">Natychmiast</word> pierdykam, poczekam na 4.1.14
Guest Posted August 18, 2016 Posted August 18, 2016 Dnia 22.06.2016 o 18:56, qubabos napisał: pierdykam, poczekam na 4.1.14 4.1.14 RC nadal ma ten błąd : https://invisionpower.com/4bugtrack/active-reports/4114-pages-immediately-hardcoded-language-string-r12278/
Guest Posted February 3, 2017 Posted February 3, 2017 Sugerowana poprawka została przyjęta przez członka grupy tłumaczy. Dziękujemy.
Recommended Posts