Skocz do zawartości
"Idzie nowe..." - o zmianach i nie tylko ×
Przeniesienie zakupów z IPS Marketplace / Moving bought items from IPS Marketplace ×

"Post" w dopełniaczu


Arek256

Rekomendowane odpowiedzi

Witam,

Na początek chciałem wszystkim zaangażowanym w proces powstawania spolszczenia do IPB3 pogratulować dobrej i szybkiej roboty. Pamiętam, jak kilka lat temu szukałem odpowiedniego spolszczenia do IPB2 i nie znalazłem - w efekcie na swój użytek sam tłumaczyłem forum. Teraz chętnie skorzystam z gotowego tłumaczenia, jednak zaraz po zainstalowaniu rzucił mi się w oczy pewien drobiazg, który chciałbym poprawić (przynajmniej w wersji na własny użytek).

Otóż dopełniacz rzeczownika "post" rozumianego jako wypowiedź na forum raczej powinien brzmieć "posta", a nie "postu" (http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=7717). Tymczasem w Waszym tłumaczeniu występuje forma "postu".

Czy jest jakiś sposób, aby szybko wyszukać i zamienić odpowiednie słowa w tłumaczeniu? Nie wiem, czy bylibyście skłonni dokonać odpowiedniej zmiany w Waszym tłumaczeniu - być może Wasi czytelnicy są już przyzwyczajeni do formy "postu", ale przynajmniej na własny użytek chciałbym dokonać takiej zmiany (moi czytelnicy zwracają uwagę na polszczyznę i są przyzwyczajeni do formy "posta").

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość
Ten temat został zamknięty. Brak możliwości dodania odpowiedzi.
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.