Skocz do zawartości
"Idzie nowe..." - o zmianach i nie tylko ×
Przeniesienie zakupów z IPS Marketplace / Moving bought items from IPS Marketplace ×

O t


Amfidiusz

Rekomendowane odpowiedzi

Na forum coraz cziej pojawiaj sipytania dotyczce tworzenia spolszczepopularnych modyfikacji. Jeeli posiadasz anglojyczn wersjaplikacji lub rozszerzenia do IP.Board, a chciaby uywajej na swoim forum w jyku polskim, ten poradnik poprowadzi Cikrok po kroku do celu. Nie jest to nic trudnego, ale wielu pocztkujcych uytkownik moe z niego skorzysta:)

Na pocztku naley rozripomizy dwoma typami modyfikacji: aplikacje i rozszerzenia. Jeeli nie jeste pewien, co pobrae, zwr uwagna metodinstalacji modyfikacji. Jeeli autor wymaga jedynie importu pliku XML (i ewentualnego wrzucenia plik pomocniczych na serwer), to zabierasz siza tumaczenie rozszerzenia. Jeli natomiast w pliku ReadMe wyczytasz metodinstalacji poprzez Aplikacje i moduy :a: Instaluj, to masz do czynienia z aplikacj.

1. Tumaczenie aplikacji

Tumaczenie aplikacji jest o wiele prostsze ni tumaczenie rozszerze chozazwyczaj aplikacje maj o wiele wiej fraz do przetumaczenia. Po instalacji modyfikacji przejd do ACP :a: Wygld :a: Tumaczenia :a: Polski i znajd zakadko nazwie zainstalowanej aplikacji. Dla uproszczenia niech bzie to Shoutbox:

thumb_pre_1329866800__0.png

Aby przetumaczyfrazy aplikacji na jyk polski, wystarczy klikaw nazwy poszczegnych paczek i tumaczyzawarte w nich frazy jykowe. po zapisaniu aplikacja zostanie spolszczona. Jeeli chcesz podzielisiwynikami swojej pracy na forum, wystarczy eksportowaodpowiedni paczkjykow z poziomu rozwijanej listy w ACP :a: Wygld :a: Tumaczenia:

thumb_pre_1329866932__00.png

2. Tumaczenie rozszerze/b]

Z tumaczeniem rozszerzenie jest ju tak prosto. S to niezalene pliki XML, kte s w caoci importowane przez skrypt bez moliwoci ingerencji w ich zawartoz poziomu ACP. Aby przetumaczyrozszerzenie, naley otworzyfolder z modyfikacj na swoim dysku twardym:

thumb_pre_1329867107__1.png

Jak widana powyszym zrzucie, w folderze znajdowasimoe parfolder, plik HTML oraz najwaniejszy plik: XML. Otwieramy ten ostatni za pomoc dobrego edytora tekstu (polecam Notepad++), aby zobaczyukryty w nim kod:

thumb_pre_1329867264__2.png

Kod XML, podobnie jak HTML, skada siz tag. Kady otwarty tag musi zostazamkniy. Ponadto w rozszerzeniach IP.Board stosuje sipewien schemat tag, kte odpowiadaj za np. szablony styl, opcje ustawieczy frazy jykowe, kte s gnym tematem tego poradnika. Jeeli tworzysz spolszczenie, moesz bez adnych obaw usunwszystko pomizy otwierajcym tagiem <hookexport> a sekcj odpowiedzialn za jyk: <hookextras_language>, aby w efekcie pocztek dokumentu wyglda nastujco:

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<hookexport>
  <hookextras_language>

Usuwasz rnie cay kod znajdujcy siza zamykajcym tagiem </hookextras_language>, ale przed zamykajcym tagiem </hookexport>, tak aby cay dokument przyja nastujc form

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<hookexport>
  <hookextras_language>

	 Niezmieniony kod

  </hookextras_language>
</hookexport>

Kod zawarty pomizy tagami <hookextras_language> skada siz kolejnych fraz uywanych przez modyfikacj Kada z nich przyjmuje formzblion do nastujcej:

<word_app>forums</word_app>
	  <word_pack>public_boards</word_pack>
	  <word_key>dp3_ts_no_users</word_key>
	  <word_default>There is no any shouter in IP.Shoutbox.</word_default>
	  <word_custom/>
	  <word_js>0</word_js>

Zapewne zauwaye ju dwa tagi, kte s odpowiedzialne za wywietlanie fraz jykowych uytkownikom korzystajcym z forum. <word_default> bzie zawiera oryginaln, anglojyczn wersj za to <word_custom> bzie jej spolszczeniem. Nie naley spolszczafrazy w <word_default> bezporednio, gdy takie spolszczenie zostanie usunie podczas kolejnej aktualizacji modyfikacji. Naley take pamiao usuniiu slasha z <word_custom> oraz o zamkniiu tagu. Ostatecznie, kod pojedynczej frazy jykowej powinien wygldanastujco:

<word_app>forums</word_app>
	  <word_pack>public_boards</word_pack>
	  <word_key>dp3_ts_no_users</word_key>
	  <word_default>There is no any shouter in IP.Shoutbox.</word_default>
	  <word_custom>Nikt obecnie nie korzysta z IP.Shoutbox.</word_custom>
	  <word_js>0</word_js>

Po przetumaczeniu wszystkich fraz pozostaje zapisanowy dokument i ponownie importowago w ACP :a: System :a: Rozszerzenia. Naley pamiajednak, e jest to jedynie spolszczenie i nie bzie ono dziaabez poprzedniej poprawnej instalacji anglojycznej wersji modyfikacji. Przetumaczony plik XML mona rniez wrzucido naszych zasob na invisionize.pl.

Powodzenia! :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.