Skocz do zawartości
"Idzie nowe..." - o zmianach i nie tylko ×
Przeniesienie zakupów z IPS Marketplace / Moving bought items from IPS Marketplace ×

BitGit

Użytkownik
  • Postów

    677
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    13

Treść opublikowana przez BitGit

  1. Myślę, że to jest wynik nieporozumienia w tłumaczeniu. Domyślnie w języku angielskim mamy opcję Force anonymous logins? czyli coś w stylu: wymusić anonimowe logowanie? Zaś w tłumaczeniu jest już Wyświetlać na liście użytkowników online? To może wprowadzać w błąd. Reasumując - możesz zrobić to przez acp. W ustawieniach grupy Wyświetlać na liście użytkowników online? - zaznacz na zielono I kolejne, poniższe ustawienie Zezwalać na filtrowanie za pomocą tej grupy? wyłącz opcję - ma być na szaro. Jako administrator będziesz widział swoją obecną aktywność, każdy inny użytkownik już nie! PS. Błąd w tłumaczeniu zaraz zgłoszę do zespołu tłumaczy.
  2. A {color} ustaliłeś? Łap kod z kolorem (gold); dodatkowo ustawiłem separację panelu z prawej strony, żeby pasek nie sklejał się z zawartością postów. .cAuthorPane { text-align: center; padding: 15px !important; border-right: 3px solid gold; right: 10px !important; }
  3. i dla opcji zwijania/rozwijania kategorii .cForumToggle { opacity: 1; }
  4. Dodaj w edytorze stylów css, w pliku custom kod: .ipsFaded.ipsFaded_more { opacity: 0.95; } Dodaj go na końcu
  5. ACP -> Udostępnianie -> wyłączasz po kolei z listy
  6. Zdjęcie jest zakodowane pliku xml stylu (stąd zapis resource) Możliwe opcje z tym kodem background-image: url('{resource="ipsfocus/maintitle_overlay.png" app="core" location="front"}'); 1. pobrać grafikę z drugiego linku, który podałem wyżej, edytować i podmienić przez ftp 2. usunąć {resource="ipsfocus/maintitle_overlay.png" app="core" location="front"} I zmienić na własną lokalizację czyli stworzyć nowy obrazek, wgrać na serwer i wskazać nową ścieżkę background-image: url(http:/ścieżka do pliku); 3. Zamienić background-image na tło w kolorze lub w gradiencie: a. kolor - background: #333 b. gradient - skorzystać z narzędzia http://angrytools.com/gradient/ wygenerować kod i wkleić w miejsce linii background
  7. Dla zasady podam jeszcze kod pierwotny .nav-bar, .ipsType_sectionTitle, .cPost:before, #elMobileNav, .ipsItemStatus.ipsItemStatus_large { background: #262626 url('http://ashea.pl/uploads/set_resources_3/005d20f304c7929cbfdb3fe61d088022_maintitle.png') repeat 50% 50%; box-shadow: inset rgba(255, 255, 255, 0.15) 0px 0px 0px 1px, inset rgba(255, 255, 255, 0.35) 0px 1px 0px; text-shadow: rgba(0, 0, 0, 0.7) 0px -1px 0px; } Obydwie klasy znajdują się w pliku css - custom Po zmianie tła belki na jednolity kolor będzie raziło w oczy podświetlenie górnej ramki. Żeby to wykluczyć należy edytować lub usunąć z kodu linijkę box-shadow
  8. To jednak jest grafika a nawet dwie http://ashea.pl/uploads/set_resources_3/005d20f304c7929cbfdb3fe61d088022_maintitle.png http://ashea.pl/uploads/set_resources_3/005d20f304c7929cbfdb3fe61d088022_maintitle_overlay.png Druga grafika jest "nadrzędna" w hierarchii, czyli trzeba ją podmienić na własną lub zastąpić jednolitym kolorem w postaci: background: #333 (przykładowy kod koloru) kod odpowiedzialny za tło belki: @supports ( background-blend-mode:overlay ) { .nav-bar, .ipsType_sectionTitle, .cPost:before, #elMobileNav { background-image: url('http://ashea.pl/uploads/set_resources_3/005d20f304c7929cbfdb3fe61d088022_maintitle_overlay.png'); ; /* background-blend-m; background-image:url('http://ashea.pl/uploads/set_resources_3/005d20f304c7929cbfdb3fe61d088022_maintitle_overlay.png');erlay.png'); */ ; background-blend-mode: overlay; } }
  9. Otwórz edycję stylu i szukaj w plikach css custom tam jest zdefiniowany wygląd menu Twojego stylu Szukaj: .ipsApp .ipsNavBar_primary > ul > li > a { padding: 0px 15px; background: rgba(0, 0, 0, 0.2); border-radius: 3px; box-shadow: 0px 1px 3px rgba(0, 0, 0, 0.3) inset, 0px 0px 0px 1px rgba(255, 255, 255, 0.02), 0px 1px 0px rgba(255, 255, 255, 0.05); font-weight: bold; font-family: "Trebuchet MS", Tahoma, sans-serif; text-transform: uppercase; } Jak znajdziesz to usuń ostatnią linijkę z kodu lub obejmij ją w komentarz, wtedy będzie zapisana w stylu, ale nie będzie wpływać na wygląd /* text-transform: uppercase; */
  10. Co to za styl? Albo wrzuć adres forum w swoim profilu to sie zobaczy
  11. Narzędzie masz wbudowane w przeglądarkę. Prawy klawisz i w zależności od rodzaju: zbadaj, skontroluj element lub podobne.
  12. To są wielkie litery a nie duże (tak w kwestii formalnej ) Zbadaj sobie za pomocą narzędzia programistów jaka klasa odpowiada za to menu, a następnie w szablonach css w acp usuń z niej opcję text-transform: uppercase;
  13. Formularz kontaktowy w ustawieniach ACP wpisz w wykukiwarkę acp "contact" to Ci pokaże
  14. Problem z bazą danych dotyczy tabel forum a nie cms. Na wszelki wypadek spytam, uprawnienia w wewnętrznej bazie danych (aplikacji pages) są poprawnie nadane?
  15. Chciałbym rozpocząć dyskusję odnośnie tłumaczenia frazy Our Picks przykładowo: block_promoted. W systemie funkcja ta odpowiada za promowanie zawartości serwisu. W tłumaczeniu w odniesieniu do tej frazy funkcjonują równolegle dwie opcje: Rekomendacje i Polecenia Nie byłby to żaden problem, gdyby nie fakt, że użytkownicy posiadający moduł Nexus mają możliwość włączenia Rekomendacji, czyli ustanowienia linku prowizyjnego module__nexus_promotion Do tego zamieszania dochodzą jeszcze Rekomendacje, które można udzielać w odniesieniu do komentarzy i postów recommend_comment Użytkownik może poczuć się zagubiony widząc w menu powielone rekomendacje, z których każda pochodzi z innego źródła i kieruje w całkowicie odrębne miejsca w serwisie (nie wspominając o funcjonalności) Mając powyższe na uwadze proponowałbym, żeby ujednolicić tłumaczenie frazy Our Picks do "Polecane" . Czekam na Wasze opinie
  16. billing_agreements_info oryginalna zawartość: tłumaczenie Jest to stała deskrypcja umieszczona w panelu informacyjnym, z kontekstu powinno więc wynikać: Umowy rozliczeniowe służą do automatycznego opłacania faktur za odnowienie produktów i usług. PS. "produktów i usług" dodałem dla jasności przekazu.
  17. Spróbuj na początek "przeczyścić pamięć" forum. Wsparcie, zaznacz opcję Wystąpił problem techniczny i kontynuuj.
  18. commission_rules_blurb Tekst oryginału: The Commission Rules define how much commission to award referrers on purchases made by the customers they have referred. tekst przetłumaczony Możesz wskazać własne banery i grafiki promocyjne których mogą użyć polecający, wraz z dokładnym odnośnikami, do polecenia sklepu. Uwagi. Tłumaczenie nie odpowiada oryginalnej treści.
  19. Dodaj pytanie przy rejestracji. Jeśli pytanie będzie tematyczne a odpowiedź bardziej skomplikowane niż wynik dodawania 2+2 roboty nie przejdą.
  20. nexus_checkreg_validate_desc - Myślę, że śmiało można usunąć "warunkiem, że" i ewentualnie można zamienić "wprowadzenie" na "zatwierdzenie" - "jest niezawodnym sposobem na sprawdzanie, że" - jest niezawodnym sposobem potwierdzenia, że... (nie będzie powtórzenia słowa w zdaniu) Inne sugestie ujęte poniżej Całość po korektach mogłaby wyglądać następująco:
  21. @housemd mea culpa, przeoczyłem dopisek w informacji o pliku! Obiecuję poprawę i stosowne zachowanie przy ewentualnych kolejnych zgłoszeniach ?
  22. nexus_require_billing_desc "niektóremetody" - sklejone bez spacji, ponadto trzeba poprawić linkowanie - obecnie jest ahref
  23. Wydaje mi się, że w wersji 3 była dostępna opcja dodawania własnych fraz językowych przez ACP. W 4 za cholere nie mogę tego znaleźć. Jest jakiś sposób zrobienia tego w panelu czy zostaje mi tylko modzenie w plikach xml?
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.