Skocz do zawartości
"Idzie nowe..." - o zmianach i nie tylko ×
Przeniesienie zakupów z IPS Marketplace / Moving bought items from IPS Marketplace ×

Propozycje tłumaczeń


DawPi

Rekomendowane odpowiedzi

  • Odpowiedzi 305
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

  • 2 tygodnie później...

Mam pytanie dotyczące Lenny Face i podobnego tekstu (>ლ) ( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͠° ͟ʖ ͡°)( ͡~ ͜ʖ ͡°)( ͡ʘ ͜ʖ ͡ʘ)( ͡o ͜ʖ ͡o)(° ͜ʖ °)( ‾ʖ̫‾) dlaczego dodajecie je w spolszczeniu? 

 

Rozumiem że ekipie tłumaczącej podobają się uśmieszki z wykopu, ale teraz jako jedyna ekipa wydająca spolszczenie, jesteście w zasadzie odpowiedzialni za polską paczkę językową i powinniście wydawać "czystą" wersję bez tych uśmieszków.
 

Kiepsko to wygląda na forum prawniczym czy na forum gdzie ludzie nie piszą tylko o grach i głupotach...

Edytowane przez SeNioR

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

9 minut temu, SeNioR napisał:

Mam pytanie dotyczące Lenny Face i podobnego tekstu (>ლ) ( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͠° ͟ʖ ͡°)( ͡~ ͜ʖ ͡°)( ͡ʘ ͜ʖ ͡ʘ)( ͡o ͜ʖ ͡o)(° ͜ʖ °)( ‾ʖ̫‾) dlaczego dodajecie je w spolszczeniu? 

 

Rozumiem że ekipie tłumaczącej podobają się uśmieszki z wykopu, ale teraz jako jedyna ekipa wydająca spolszczenie, jesteście w zasadzie odpowiedzialni za polską paczkę językową i powinniście wydawać "czystą" wersję bez tych uśmieszków.
 

Kiepsko to wygląda na forum prawniczym czy na forum gdzie ludzie nie piszą tylko o grach i głupotach...

Myślałem że usuwałem takie teksty już w IPS 4.5. Zerknę na to.

  • Lubię to 1

See me on GitHub or aXenDev.net!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Kolejna propozycja to wydawanie osobno każdego pliku językowego dla poszczególnych aplikacji.

 

Jeżeli ktoś nie ma aplikacji "Downloads", "Pages" i innych (a większość nie ma) to po co ma instalować dla nich język?

 

Bez sensu bo masa niepotrzebnych, nieużywanych fraz jest niepotrzebnie ładowana z pliku root_js_lang.js

 

Dodatkowo apka (BIM) Chatbox FREE nie jest oficjalną aplikacją IPSu więc tym bardziej, tłumaczenie powinno być w osobnym pliku i uwzględnione jako "opcjonalne".

 

Liczba zawartości = Posty (zostało to zmienione na Posts w IPS 4.6)

Rejestracja = Dołączył* (w niektórych miejscach wymagane jest aby to był czasownik, a nie mianownik, poza tym tak jest w domyślnie w IPS, Joined czyli Dołączył a nie żadne "Rejestracja").

* nie musi być w formie żeńskiej bo chodzi o profil użytkownika. Formy męskie mogą odnosić się do obu płci. 

Edytowane przez SeNioR

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

6 minut temu, SeNioR napisał:

Kolejna propozycja to wydawanie osobno każdego pliku językowego dla poszczególnych aplikacji.

 

Jeżeli ktoś nie ma aplikacji "Downloads", "Pages" i innych (a większość nie ma) to po co ma instalować dla nich język?

IPS nie pozwala na eksport oficjalną drogą takich tłumaczeń, więc jest wszystko w jednej paczce.

 

7 minut temu, SeNioR napisał:

Dodatkowo apka (BIM) Chatbox FREE nie jest oficjalną aplikacją IPSu więc tym bardziej, tłumaczenie powinno być w osobnym pliku i uwzględnione jako "opcjonalne".

A tego to akurat nie wiem, pytanie do @DawPi

See me on GitHub or aXenDev.net!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

ok, następna rzecz to wypadałoby też zwracać uwagę na długość fraz i dopasowywać je długością do oryginalnych.

 

Niektóre frazy nie muszą być tłumaczone identycznie jak oryginalne, można je skrócić.

 

Chodzi głównie o urządzenia mobilne, bo w niektórych miejscach zbyt długie frazy powodują nachodzenie elementów na siebie, co psuje wygląd UI

test123.png.7ced306e28aaa48a6fe5a63ce823bd8f.png

 

 

Domyślne tłumaczenie:

test1235.png.4fe9cefa5c13b89b4322eed616228417.png

Edytowane przez SeNioR

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Godzinę temu, aXen napisał:

Myślałem że usuwałem takie teksty już w IPS 4.5. Zerknę na to.

No widocznie nie bo tego w pliku jest pełno. poniżej tylko przykład, zapewne jest tego o wiele więcej ? 

<word key="security_no_recommendations" js="0">Brak zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Brawo - to bardzo dobra wiadomość !!! ╭( ・ㅂ・)و ̑̑</word>
<word key="generic_error" js="0"><![CDATA[Coś poszło nie tak, jak powinno (>ლ) Proszę spróbować ponownie.]]></word>
<word key="tab_error" js="0"><![CDATA[Coś poszło nie tak, jak powinno (>ლ) Sprawdź podane wartości w zaznaczonych zakładkach i spróbuj ponownie.]]></word>
  <word key="error_title" js="0">Ups! Coś poszło nie tak! ᕙ(⇀‸↼‶)ᕗ</word>
  <word key="401_error_title" js="0">Ups! Coś poszło nie tak! ᕙ(⇀‸↼‶)ᕗ</word>
  <word key="403_error_title" js="0">Przepraszamy, nie masz do tego uprawnień!</word>
  <word key="404_error_title" js="0">Przepraszamy, nie możemy tego znaleźć! ლ(ಠ_ಠლ)</word>
  <word key="500_error_title" js="0">Wystąpił błąd serwera lub konfiguracji</word>
  <word key="page_doesnt_exist" js="0">Niestety taka strona nie istnieje w naszych zasobach. ლ(ಠ_ಠლ)</word>
  <word key="page_not_found" js="0">Nie odnaleziono strony. ლ(ಠ_ಠლ)</word>
  <word key="board_error_title" js="0">Błąd (⊙_☉)</word>
 <word key="pages_gateway_url_not_exist" js="0"><![CDATA[Nie można znaleźć adresu URL ~(>_<。)\]]></word>
20 minut temu, aXen napisał:

IPS nie pozwala na eksport oficjalną drogą takich tłumaczeń, więc jest wszystko w jednej paczce.

Nie wiem jak wygląda tłumaczenie takiego spolszczenia ale pobierając paczkę, każda aplikacja ma osobny plik lang.xml. Nie wspominając o wtyczce "Export Lang per App" którą wydał @DawPi

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Kolejna kwestia ?

 

Wyodrębniłem poszczególne spolszczenia aplikacji do osobnych plików. Przykładowo w cms dla IPS 4.6, domyślnie spolszczenie zawiera 1045 linijek a wasze 1090. 

 

Jak widać o kilkadziesiąt linijek za dużo. Domyślam się że są to pozostałości które IPS usunęło i nie są nigdzie używane a u was zostały.

 

Warto również wspomnieć że frazy nie są ułożone tak jak w oryginalnym pliku (nie zaczynają się od __app) tylko porozrzucane byle jak co utrudnia sprawdzenia które frazy zostały dodane/zmienione. W zasadzie jest to niemożliwe. ?

Edytowane przez SeNioR
  • Lubię to 1

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość spanieldog
9 godzin temu, SeNioR napisał:

No widocznie nie bo tego w pliku jest pełno. poniżej tylko przykład, zapewne jest tego o wiele więcej

jest więcej, faktycznie gimbazowo to wygląda, ale swego czasu była już dyskusja na ten temat

tak kosmetycznie:

history_email_changed_manual

IPS jakoś magicznie wstawia spację po nawiasie :

Email address changed to <strong>%s</strong> (previously <strong>%s</strong>)%s.

warto byłoby ją klepnąć w miejsce (!):

Adres e-mail został zmieniony na <a>%s</a> (wcześniej używany adres  <a>%s</a>)(!)%s.

bo wychodzi:

Adres e-mail został zmieniony na [email protected] (wcześniej używany adres [email protected])przez użytkownika.

 

w 10.0.7 brakowało tłumaczenia klucza

insert

prawdopodobnie zamieniono go w 4.6.0 z 

editor_insert

 

Edytowane przez spanieldog
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

11 godzin temu, spanieldog napisał:

tak kosmetycznie:

history_email_changed_manual

Fixed, support IPS naprawi ten błąd w przyszłej aktualizacji.

 

11 godzin temu, spanieldog napisał:

w 10.0.7 brakowało tłumaczenia klucza

insert

Fixed

 

19 godzin temu, SeNioR napisał:

Wyodrębniłem poszczególne spolszczenia aplikacji do osobnych plików. Przykładowo w cms dla IPS 4.6, domyślnie spolszczenie zawiera 1045 linijek a wasze 1090. 

Ponieważ:
image.thumb.png.a887e9638be81b5efaa4edb92a19a17a.png

 

19 godzin temu, SeNioR napisał:

Warto również wspomnieć że frazy nie są ułożone tak jak w oryginalnym pliku (nie zaczynają się od __app) tylko porozrzucane byle jak co utrudnia sprawdzenia które frazy zostały dodane/zmienione. W zasadzie jest to niemożliwe. ?

To już raczej pytanie do samego IPSa. Tak eksportuje tłumaczenie i nie mamy na to wpływu.

See me on GitHub or aXenDev.net!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

21 godzin temu, SeNioR napisał:

Chodzi głównie o urządzenia mobilne, bo w niektórych miejscach zbyt długie frazy powodują nachodzenie elementów na siebie, co psuje wygląd UI

test123.png.7ced306e28aaa48a6fe5a63ce823bd8f.png

 

 

Domyślne tłumaczenie:

test1235.png.4fe9cefa5c13b89b4322eed616228417.png

Poprawiłem gdzie się dało. Oczywiście nie unikniemy tego np. w plikach ze względu na nazwy własne:

734266307_Screenshot2021-06-14195944.png.7bfa2433c3c7bb849204ab95fedb4904.png

  • Lubię to 1

See me on GitHub or aXenDev.net!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

On 6/13/2021 at 9:31 PM, SeNioR said:

Mam pytanie dotyczące Lenny Face i podobnego tekstu (>ლ) ( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͠° ͟ʖ ͡°)( ͡~ ͜ʖ ͡°)( ͡ʘ ͜ʖ ͡ʘ)( ͡o ͜ʖ ͡o)(° ͜ʖ °)( ‾ʖ̫‾) dlaczego dodajecie je w spolszczeniu? 

 

Usunięte.

  • Dziękuję 1

See me on GitHub or aXenDev.net!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

 <word key="num_short_thousand" js="0">%stys.</word>

na

 <word key="num_short_thousand" js="0">%s tys.</word>

 

Powinna być spacja, według poprawnej polszczyzny.

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

<word key="mark_site_read_button" js="0">Oznacz całą zawartość jako przeczytaną</word>
<word key="mark_site_read" js="0">Oznacz wszystko jako przeczytane</word>

 

Trochę to bez sensu. Tekst w przycisku jest dłuższy niż opis po najechaniu na niego.

 

Proponuję:

<word key="mark_site_read_button" js="0">Oznacz jako przeczytane</word>
<word key="mark_site_read" js="0">Oznacz całą zawartość na tej stronie jako przeczytaną</word>

 

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

W dniu 16.06.2021 o 15:46, SeNioR napisał:
 <word key="num_short_thousand" js="0">%stys.</word>

na

 <word key="num_short_thousand" js="0">%s tys.</word>

 

Powinna być spacja, według poprawnej polszczyzny.

Pamiętam jak przez spację tworzyły się błędy w niektórych miejscach np, wyjeżdżanie napisu po za blok.

W wersji testowej zmieniłem to, ale będę musiał potestować jak się teraz to sprawuje.

 

W dniu 16.06.2021 o 16:00, SeNioR napisał:
<word key="mark_site_read_button" js="0">Oznacz całą zawartość jako przeczytaną</word>
<word key="mark_site_read" js="0">Oznacz wszystko jako przeczytane</word>

 

Trochę to bez sensu. Tekst w przycisku jest dłuższy niż opis po najechaniu na niego.

 

Proponuję:

<word key="mark_site_read_button" js="0">Oznacz jako przeczytane</word>
<word key="mark_site_read" js="0">Oznacz całą zawartość na tej stronie jako przeczytaną</word>

 

Lekko poprawione

 

21 godzin temu, SeNioR napisał:

Nexus: 

+

altcontact_email_desc

altcontact_none

 

tam też URL lekko uległ zmianie. 

Fixed

 

@SeNioR Proszę na drugi raz zgłoś błędy tutaj https://forum.invisionize.pl/forum/84-błędy-spolszczeń/

Będzie mi o wiele łatwiej, niż szukać prawie wszędzie gdzie zgłosiłeś jakiś błąd.

  • Lubię to 1

See me on GitHub or aXenDev.net!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 tygodnie później...

Nie wiem czy mam to zgłaszać tutaj czy w dziale błędów bo to w zasadzie nie błąd a sugestia.

 

Klucz "new" został przetłumaczony jako "Nowy" i jest używany w "PW" na przycisku w wersji mobilnej. Nie wiem czy jeszcze gdziekolwiek indziej, przynajmniej nie zauważyłem. Nawet jeżeli jest używany w innych miejscach to pewnie właśnie do przycisków.

 

Trochę dziwnie to brzmi "Nowy" lepiej "Nowa" jako 'Nowa wiadomość". Co sądzicie?

 

nowy-1234.jpg.b1789accf0fe3523226bae462a234639.jpg

Edytowane przez SeNioR

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dlaczego powiadomienia Push są przetłumaczone jako "Aplikacja mobilna"? :D

 

app.png.9d46b5ea108b475ba7b7b96157780787.png

 

"Powiadomienia będą wysyłane do aplikacji Invision Community na wszystkich twoich urządzeniach." - że co, po co wspominać tu o jakiej aplikacji :P Oryginalna fraza brzmi całkowicie inaczej.

 

Wystarczy "Powiadomienia które będą wysyłane do twojego urządzenia, nawet jeżeli obecnie, nie przeglądasz społeczności" 

 

"Włączone w tej przeglądarce" na "Włącz w tej przeglądarce"

 

Tam są dwa klucze. "Enable" i "Enabled" 

  • Lubię to 1

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

17 godzin temu, SeNioR napisał:

Dlaczego powiadomienia Push są przetłumaczone jako "Aplikacja mobilna"?

Być może nasze niedopatrzenie i zmienili treść tłumaczeń. Fixed

 

17 godzin temu, SeNioR napisał:

Tam są dwa klucze. "Enable" i "Enabled" 

Fixed

  • Lubię to 1

See me on GitHub or aXenDev.net!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 3 tygodnie później...

Jako że w polskim języku nie ma czegoś takiego jak dopełniacz saksoński to proponowałbym zmienić "DawPi Osiągnięcia" na "Osiągnięcia użytkownika DawPi" brzmi znacznie poprawniej.

  • Dziękuję 1

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 rok później...

Nie żebym się czepiał ale wiele fraz w ACP przetłumaczonych na polski nie jest dokładna. Niektóre frazy wypadałoby poprawić bo ciężej jest znaleźć dane ustawienie.

 

Częśto muszę przełączać język na angielski żeby coś znaleźć.

 

Przykładowo:

  • Publikowanie zawartości > Adresy URL 
  • Posting > Links & Email Addresses

 

Dlaczego nie zostało to przetłumaczone jako "Linki i Adresy e-mail"? 

 

To tylko jeden z wielu przykładów.

Edytowane przez SeNioR

Potrzebujesz skonwertować skrypt? Chcesz dokonać migracji z phpBB lub MyBB do Invision Community albo na odwrót? Napisz do mnie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.