Skocz do zawartości
"Idzie nowe..." - o zmianach i nie tylko ×
Przeniesienie zakupów z IPS Marketplace / Moving bought items from IPS Marketplace ×

Rekomendowane odpowiedzi

  • 2 lata później...
  • Odpowiedzi 305
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

Opublikowano
W dniu 7.04.2019 o 14:04, Klub Malawi napisał:

Błąd w ACP. Użytkownicy - > Moderacja zawartości - >  Ostrzeżenia i w menu ostrzeżeń jest settings. 

Ale że w tym menu?

1656499094_Screenshot_2019-04-08Ostrzeenia.png.cf54c1290467c41cd0f68089b6940296.png

  • 10 miesięcy temu...
  • 1 miesiąc temu...
Opublikowano (edytowane)

Sugestia, propozycja dla tłumaczy:

 

W Polskim języku, w przypadku takich fraz jak na przykład: "odpowiedział", "napisał", "dodał", "zareagował", dobrze jest używać formy czasu teraźniejszego: "odpowiada", "pisze", "dodaje", "reaguje" itd, ponieważ nie każdy zarejestrowany Użytkownik, to mężczyzna. Głupio to wygląda, gdy na przykład Ania napisał, albo Ania zareagował, dodał. A już całkiem dobrze, gdy Ania pisze, reaguje, dodaje. Andrzej też pisze, reaguje, dodaje. A nawet para pisze, reaguje, dodaje. W przypadku użycia czasu teraźniejszego, problem z płcią piszącego, znika. W swojej społeczności, przerobiłem wszystkie frazy właśnie w taki sposób, aby były unisex.

 

Pozdrawiam.

Edytowane przez semenedar
Opublikowano (edytowane)
19 minut temu, semenedar napisał:

Andrzej też pisze, reaguje, dodaje

No to raczej by nie przeszło. Andrzej pisze (w tym momencie?), Andrzej reaguje (w tym momencie?).

W języku angielskim jest tam przecież forma przeszła.

 

To samo proponowałem tutaj, ale w innym formacie:

 

Edytowane przez aXen

See me on GitHub or aXenDev.net!

Opublikowano (edytowane)
10 minut temu, aXen napisał:

No to raczej by nie przeszło. Andrzej pisze (w tym momencie?), Andrzej reaguje (w tym momencie?).

W języku angielskim jest tam przecież forma przeszła.

 

Powiedz mi, co z tego, że tam jest forma czasu przeszłego? Dlaczegóż by nie traktować powiadomień o akcjach, jak "Dziennika Pokładowego" gdzie bosman pisze co robił, a przecież wtedy gdy to robił, to o tym pisał w czasie teraźniejszym :D Dla czytającego swoje powiadomienia, albo dla przeglądającego zakładkę Aktywność w profilach gdzie wszystko jest w czasie teraźniejszym, brzmi tak samo logicznie jak w czasie przeszłym.

 

Przykład: 19 godzin temu, żabka reaguje na (coś tam).

 

A przede wszystkim wreszcie nie mam problemu że "Ania zaczął Cie obserwować" skoro może być "Ania Obserwuje Cię". A strony błędu? "Nie posiadasz uprawnień (do tego)" to w jakim jest czasie? :) Tutaj przecież wszystko jest dobrze. "Nie można wyświetlić" pokazać zawartości. 

Edytowane przez semenedar
Opublikowano
21 minut temu, semenedar napisał:

"Nie posiadasz uprawnień (do tego)" to w jakim jest czasie? :) Tutaj przecież wszystko jest dobrze. "Nie można wyświetlić" pokazać zawartości. 

Tutaj nawet nie ma konkretnej osoby. Tłumaczenie jest zgodne z językiem angielskim.

 

23 minuty temu, semenedar napisał:

Przykład: 19 godzin temu, żabka reaguje na (coś tam).

 

Nie reaguje teraz tylko zareagował wcześniej niż Ty to przeczytasz. To co proponujesz to jest błąd tłumaczenia i wprowadzanie w błąd czytającego komunikat, bo akcja nie dzieje się teraz.

See me on GitHub or aXenDev.net!

Opublikowano (edytowane)
22 minuty temu, aXen napisał:

To co proponujesz to jest błąd tłumaczenia i wprowadzanie w błąd czytającego komunikat, bo akcja nie dzieje się teraz.

 

Ale ja tak nie uważam :) I tylko kompletny idiota czytając powiadomienia sprzed tygodnia a nawet sprzed 5 minut (gdzie są określone daty) będzie myślał, że to się dzieje teraz. To znaczy że w temacie, gdy ktoś opowiada co teraz robi i używa czasu teraźniejszego, to czytający to za pół roku, będzie myślał że to się teraz dzieje, tak? :):)

 

A nawet jeśli jest to w Twoim rozumieniu błąd, to w moim odczuciu lepiej jest zrobić właśnie tak, niż określać wszystkie kobiety i pary, jako mężczyzn "bo tak się na forach przyjęło" żeby papugować. To się źle przyjęło, bo my mamy swój język a nie Angielski a w nim, mamy rozróżnienie na płeć piszącego  :) Jeśli znasz lepszy patent niż użycie czasu teraźniejszego, to się ze mną podziel. A przy okazji, IPS (raczej) nigdy nie wprowadzi osobnych fraz językowych ze względu na płeć, bo w języku Angielskim nie jest to do niczego potrzebne.

 

Poza tym, to była propozycja. Sugestia. Tłumacze zrobią sobie, jak chcą.

A ja sobie zrobiłem właśnie tak i na pewno tak zostawię.

Edytowane przez semenedar
Opublikowano (edytowane)
Godzinę temu, aXen napisał:

Nie reaguje teraz tylko zareagował wcześniej niż Ty to przeczytasz.

 

Wytłumacz mi jeszcze, skąd Ty możesz wiedzieć kiedy ja to przeczytam? :D A jeśli to przeczytam TERAZ, czyli w chwili powstania tego powiadomienia to co wtedy? :)

 

Wprowadzeniem w błąd, byłoby użycie czasu przyszłego, gdzie ktoś "zareaguje", "odpowie" itd, pomimo że też maskuje problem z płcią piszącego. Ale użycie czasu teraźniejszego jest poprawną formą oraz ze wszech miar logiczną. To się dzieje teraz, i tak się zapisało. Nie ważne kiedy to zostanie odczytane. Podobnie jak w tematach, gdzie ludzie opisują czynności wykonywane teraz, używając do tego czasu teraźniejszego. Można to przeczytać rok później i wyobraź sobie że czas nie zmieni się magicznie w czas przeszły :D Będzie za to stosowna data przy poście, tak samo jak przy powiadomieniu.

 

Ręce opadają, bo użycie poprawnej formy czasu teraźniejszego "to błąd" a twierdzenie że Agata rąbał drzewo to poprawnie :D Powiedz to ortodoksyjnym lesbijkom z Polski, dla których użycie formy męskiej je określającej w jakikolwiek sposób, byłoby jak obelżywe przezwisko. I sobie wyobraź je na IPS Suite z takim tłumaczeniem. I co? :D Punkt widzenia zależy od punktu siedzenia.

Edytowane przez semenedar
Opublikowano

Co z pozostałymi płciami? Już jakieś kilkadziesiąt się wyróżnia ;) Wszystkim nie dogodzisz. Może IPS wymyśli jakieś rozwiązanie, tak jak to teraz jest z liczebnikami, to wtedy owszem, wezmę się od razu za robotę ;)

  • 1 miesiąc temu...
  • 5 miesięcy temu...
  • 5 miesięcy temu...
Opublikowano
3 godziny temu, WALDEk napisał:

Wersja 10.0.5

Proponowane tłumaczenie: Własne sortowanie / Niestandardowe sortowanie

Raczej przetłumaczyłbym to na samo "Własne" z racji tego, że jest jeszcze wiele miejsc gdzie ten klucz jest wykorzystywany.

Poprawione, ale następnym razem udaj się do prawidłowego działu: https://forum.invisionize.pl/forum/84-błędy-spolszczeń/

Dzięki!

  • Lubię to 1

See me on GitHub or aXenDev.net!

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.